Terminology Management

Multilingual corporate terminology

Ask a question goto
Request information goto
Support goto

Terminology – the key to successful technical communication

The editing, translation and communication of reliable, comprehensible and user-friendly information – whether in one or several languages – requires precise, unambiguous, standardised and above all consistent terminology. Increasingly high demands on the production and presentation of information content make it a necessity to create, store and update terminological resources.
A user-optimised and searchable multilingual terminology resource that is available to an authorised user group using sophisticated tools is an indispensable requirement for successful technical communication. That objective can only be achieved by the use of a powerful terminology management system.
 

Terminological discipline – from editing to translation

A modern terminology management system for storing, managing and displaying electronic dictionaries offers particular advantages to every user group.
Translators benefit from
total integration in the translation memory system,
quick and easy data input options,
and powerful search functions.
Terminology managers value
the support of multiple languages,
the simple structure of multilingual dictionaries,
flexible management functions, and
the easy maintenance of the terminology entered.
Editors can
use the terminology database via a direct access facility, and
obtain suggestions for terminology.
The ideal terminology management system assists editors and translators to the same degree. By strict observance of the prescribed or preferred terminology in editing work, the content created is made unambiguous – and thus terminological consistency in the process of translation into the target languages is also assured.

Quality assurance through terminology

Consistent use of the correct terminology
removes and prevents misunderstandings,
creates the conditions for unambiguous communication,
ensures precise use of language and makes it easier to understand,
is the basis for terminological coherence and consistency,
assures the quality of textual content,
improves the results of translation into other languages, and
simplifies communication across language and cultural boundaries.

TermStar XV – flexible, compatible and customisable

Its special features make TermStar the guarantee for professional terminology management:
Virtual dictionary – multiple dictionaries from different data sources can be opened and used as a single virtual dictionary.
User-friendliness – WYSIWYG display and hypertext links between terms.
Multilingual – with TermStar you can manage multiple languages and language variants in the same dictionary.
Open system architecture – using the ODBC interface, TermStar can be used in conjunction with a variety of databases (SQL, Oracle, IBM DB 2)
Flexible import/export – terminology can be exchanged with other electronic dictionaries, databases and files of various formats via a configurable interface.
Customisable views – choice of different dictionary views and creation of customised user profiles.

WebTerm – the terminology solution for network and Internet

WebTerm is the ideal solution for world-wide terminology management. Terminology is administered centrally using TermStar and the terminology resources can be made available world-wide over an intranet or the Internet. Users can look up, comment on, add to and edit terminology using a web browser.
^ to top